Παρασκευή 6 Ιουνίου 2014


Η εκμάθηση ξένων γλωσσών είναι μία απαραίτητη μεν, επίπονη για πολλούς δε, δραστηριότητα. Στον «αγώνα» για τη διευκόλυνσή της ή και την «παράκαμψή» της, έχουν κατά καιρούς παρουσιαστεί πολλές προτάσεις, από «υποτιτλισμό» σε πραγματικό χρόνο από «έξυπνα» γυαλιά μέχρι αυτόματους μεταφραστές με μεγάφωνα. Ωστόσο, το πρόγραμμα «έξυπνων» υποτίτλων Fleex επιδιώκει να δώσει νέα διάσταση στο θέμα, συνδυάζοντας τη διδασκαλία με την ψυχαγωγία, και συγκεκριμένα με την παρακολούθηση ταινιών ή τηλεοπτικών σειρών.
Όπως αναφέρεται σε δημοσίευμα του New Scientist, το Fleex εξάγει τα δεδομένα υποτίτλων που βρίσκονται σε ένα αρχείο βίντεο που είναι αποθηκευμένο στον υπολογιστή του χρήστη ή online και στη συνέχεια παρουσιάζει διπλούς υποτίτλους, τόσο στη μητρική γλώσσα του «μαθητή» όσο και στη γλώσσα την οποία θέλει να μάθει.
Προς το παρόν, το Fleex διδάσκει μόνο αγγλικά. Όπως σημειώνεται στο δημοσίευμα, δεν προβάλλει όλους τους υποτίτλους, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να «φόρτωνε» υπερβολικά τον «μαθητή». Αντʼαυτού δείχνονται σε αρχικό επίπεδο μόνο υπότιτλοι στη γλώσσα του και ένα μικρό ποσοστό αυτών προβάλλονται επίσης στα αγγλικά. Ο χρήστης  μπορεί να αυξήσει το ποσοστό αυτό, ανάλογα με τα επίπεδα κατανόησής του. Σταδιακά, οι υπότιτλοι στη «μητρική» γλώσσα του «μαθητή» εξαφανίζονται. Παράλληλα, υπάρχει ανά πάσα στιγμή η δυνατότητα επιλογής ενός δυσνόητου υποτίτλου για να εμφανιστεί ένα επεξηγηματικό μενού, όπου εξηγούνται νοήματα και τυχόν ιδιωματισμοί.
Η χρήση του προγράμματος είναι συνδρομητική, και το κόστος ανέρχεται στα 4,90 δολάρια το μήνα.
naftemporiki.gr

0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Subscribe to RSS Feed Follow me on Twitter!